(Medellin, 1958) é um escritor e jornalista colombiano,
mais conhecido por seus livros Angosta, que venceu em Espanha a primeira Casa
de América Award para contar histórias inovador no ano de 2000, e em abril de
2005 ele foi conferido em China Award para melhor romance estrangeiro, e
esquecendo que iremos, sobre a vida eo assassinato de seu pai Héctor Abad
Gómez, que foi premiado com a Casa de América Latina de Portugal pelo livro
como o melhor trabalho da América Latina e do Prêmio Wola- Direitos Humanos
Duke. Ele também recebeu uma pequena história Prêmio Nacional, um Novel
Nacional de Bolsas (1994) e dois prêmios de jornalismo Parecer Simón Bolívar
(1998 e 2006).
Biografia
Ele
começou a estudar medicina, filosofia e jornalismo em sua cidade de Medellin.
Finalmente, ele estudou Línguas e Literaturas Modernas na Universidade de
Turim. Ele serviu como um colunista para a revista Semana, até abril de 2008 e
de maio daquele ano, ele entrou para a empresa diário El Espectador colunista e
consultor editorial.
Faciolince
filho de Cecília e Héctor Abad Gómez, médico, professor universitário e
defensor dos direitos humanos que foi morto em Medellin, em agosto de 1987.
Nascido em Medellín, departamento de Antioquia, Colômbia, era o único homem em
uma família com cinco irmãs. Ele começou sua educação primária na escola em Los
Alcázares, liderada pelo Opus Dei em Medellin, apesar da oposição de idéias que
tiveram seu pai em frente à igreja, ele se matriculou na escola por causa da
qualidade de seu estudo. Nesta escola Faciolince inicia no ofício de escrever
para criar um critério revista chamada, onde, juntamente com Mauricio García
Villegas, publicado comentários críticos de professores, escola e outras
questões cotidianas.
Hector
Abad em sua infância foi muito influenciado por seu pai, um médico da
Universidade de Antioquia, com quem ele se encontrou poeta Porfirio Barba Jacob
e Leon de Greiff como seu pai costumava recitar poemas de cor.
Depois
de terminar a escola, optar por não entrar na faculdade imediatamente e com o
apoio de seu pai viajar juntos para o México, onde você usa seu tempo para ler
Em Busca do Tempo Perdido por Proust Quando ele voltou para Medellin,
matriculou-se a Pontifícia Universidade Bolivariana onde ele foi expulso por
uma coluna publicada no jornal Paredón, criado junto com outros de sua carreira
no jornalismo. Embora este evento é aceito na Universidade de Antioquia em onde
continua sua carreira, mas devido a constante interrupções e suspensões
semestre, decide abandonar a corrida e ir morar com sua namorada em Itália.
Durante a sua estada neste país, ler romances e poemas de Idade do Ouro,
especialmente Quevedo que se pode ver a influência em seu primeiro romance
Assuntos publicados nobre dissoluta, em que Mauricio Velez diz que o trabalho
revela um tom picaresco, isso é porque em muitos dos temas é a paródia.
Posteriormente,
ele completou seus estudos em Línguas e Literaturas Modernas na Universidade de
Turim, Itália, de que se graduou com uma tese premiada no trabalho de Guillermo
Cabrera Três Trapped Tigers.
Em
sua carreira de escritor, ele ganhou vários prêmios por suas obras como
História Curta Nacional Award (1981), em Colômbia, a Novel Nacional de Bolsas
(1994) e Simon Bolivar Parecer Journalism Award (1998). Em 2000 ele venceu em
Espanha o Primeiro Prêmio Casa de América de narrativa inovadora com o Garbage
trabalho (Língua de pano, 2000). E em 2005 ela recebeu na China Prêmio de
Melhor Novela Estrangeira do Ano pela Angosta (Editorial Seix Barral, 2004).
Esquecendo-se de que seu livro vai ser, ele foi escolhido com o Prêmio de
Literatura Casa da América Latina / Banif (Lisboa), atribuído à melhor obra de
autor latino-americano publicado em Portugal no ano de 2008 e 2009. Ele foi
traduzido para autores italianos como Umberto Eco, Lampedusa e Italo Calvino e
publicado numerosas publicações acadêmicas tais ensaios para ambos os lados do
Atlântico. Ele também tem participado freqüentemente como orador convidado em
eventos literários de vários países diferentes. Junto com o já mencionado, são
obras notáveis de sua produção literária, traduzida em várias línguas: Bad
Thoughts (Editorial Universidad de Antioquia, 1991), um nobre dissoluta
Negócios (Alfaguara, 1994); Tratado para mulheres tristes culinárias
(Alfaguara, 1996) Fragmentos de amor furtivo (Alfaguara, 1998) de palavras
isoladas (Seix Barral, 2002); Oriente começa no Cairo (Mondadori, 2002)
Esquecendo que vamos (Seix Barral, 2005), alvorecer de um marido ( Seix Barral,
2008) e seu mais recente livro traições (Alfaguara, memória 2009). Ele vive em
Bogotá, onde ele trabalha como colunista do jornal El Espectador e comentador
de rádio Blu.
Carreira
[editar]
Tem
sido um tradutor, entre outras, as seguintes obras de autores italianos: The
Mermaid e Outras Histórias, por Giuseppe Tomasi di Lampedusa, Quid pro quo de
Gesualdo Bufalino, Postscript para O Nome da Rosa por Umberto Eco; inúmeras
histórias de Italo Calvino, Leonardo Sciascia, Stefano Benni, Natalia Ginzburg,
etc.
Ele
foi diretor da Universidade de Antioquia revista a partir de 1993 para 1997. Em
seu trabalho como editor, publicou o índice geral desta revista, fez traduções,
e redesenhou a publicação. Ele também liderou a coleção de Celeste da
literatura, Publishing Universidade de Antioquia, e foi diretor do Fundo
Editorial da Universidade EAFIT.
Além
de ser um companheiro da Academic Exchange Service alemã DAAD em 2007, ele tem
sido um orador convidado da Feira do Livro de Frankfurt, na Universidade de
Verona, Turim, Florença, Bolonha e Cagliari. Ele participou como convidado de
eventos literários em muitos países do mundo, como a Áustria, França, Espanha,
Hungria, Estados Unidos, Peru, Venezuela, Equador, Argentina e Costa Rica,
entre outros. Ele foi romance júri do Prêmio Casa de las Américas de Cuba. Ele
também tem sido prêmios do júri Novel do Ministério da Cultura da Colômbia,
Casa de América, em Madrid, a Câmara de Comércio de Medellín e outras
competições menores. Hoje faz parte do Conselho de Governadores de Gabriel
García Márquez Prêmio de Jornalismo, organizado pela FNPI e entregue todos os
anos na última semana de setembro, em Medellín.
Ele
tem sido um colunista para as revistas de tricô, Mudança, Malpensante e jornais
El Espectador e El Colombiano. É domingo colunista do El Nacional, em Caracas,
um jornal venezuelano. Ele publicou ensaios em revistas académicas reconhecidas
tipo na Colômbia, Espanha, México, Itália e Grã-Bretanha.
Na
sua escrita há inúmeros livros, revistas, documentários e ensaios e teses
publicados pelos principais editoras acadêmicas. Há também extensas revisões de
seus livros, tanto em castelhano e alemão, italiano, Inglês e Português. Há uma
extensa literatura sobre seus escritos, elaborado pelo Professor Augusto
Escobar, da Universidade de Antioquia
Poeta
Durante
sua juventude, ele escreveu muitos poemas de que só lê a mãe de Fernando
Arosemena, o poeta Olga Helena Mattei. No entanto, deixando este gênero
literário para se envolver em romance e conto, porque, em suas palavras,
"não é o direito de escrever sobre o sexo XX e XXI" e apesar de não
praticá-la, se um leitor fanático da poesia Golden Age porque é "... mais
perto, mais intenso, mais relaxado, mais ação."
Colunista
Abad
começar a escrever em jornais e revistas da escola, em seguida, na faculdade e
depois em jornais como The Spectator e esta experiência se estende ao longo de
15 anos. Neles você pode ver o caráter incisivo na tentativa questões
controversas Abad como globalização, religião, corrupção, etc. Como diz Jimenez
você pode ver temas em suas colunas, que são :. retórica, questões pessoais,
escritor legal, estruturas literárias, fobias, recorrentes ciência,
anti-globalização, Medellin e religião Jimenez, C. Hector Abad Faciolince: vida
e obra de um Quitapesares. Tese de graduação, Pontificia Universidad Javeriana.
No
jornal El Espectador publicou coluna semanal onde seus expõe de forma clara as
suas opiniões, assim você pode ver as seções que falam sobre a escrita e
gramática no século XXI
Por
outro lado, em colaborações em revistas literárias como O Malpensante, o autor
expõe sua visão crítica da literatura, do que ele considera um bom escritor e
um bom romance. Você pode encontrar artigos como Por que é tão ruim Paulo
Coelho, onde pode-se inferir a partir de fragmentos como:
Se
Coelho sozinho vende mais livros do que todos os outros escritores brasileiros
juntos, este é precisamente porque seus livros são estúpidos e elementar. Se os
livros eram profundos, complexo literário, com idéias sérias e bem
desenvolvidos, o público não iria comprá-los porque as massas tendem a ser
ignorante e tem muito mau gosto.
Para
ele, não tente ser um best-seller, mas a criação de personagens complexos como
Gaspar Medina na novela Assuntos nobre dissoluta, onde você pode ver a
parodying de Medina para ser um cavalheiro e um tempo para ser dissipada. Ou,
da mesma forma, expor as questões importantes como em seu romance Limite onde
"toma elementos de hoje, como a pobreza, as questões económicas e grupos
subversivos, políticos etc., então a realidade colombiana e parodiar eles
exageram em futuro não tão distante.
Romancista
O
estilo deste autor foi classificado em muitas categorias e foi ainda disse que
muitos de seus romances são incertos de gênero, No entanto, vários autores têm
comentado sobre a possível relação entre as suas obras e suas colunas
A
relação pode ser dada pelo novelas influências picaresco, como um dissolutos
Assuntos nobre, em outras palavras, é a voz do narrador como um crítico,
satírico dos temas abordados; e cerca de Jimenez diz: "A fronteira entre o
literário eo jornal pode tornar-se distorcido, e de acordo Abad só pode ser
visível a partir de duas palavras: a verdade ea realidade"
Assim,
a verdade ea realidade tornam-se focos de análise para este autor, é por isso
que em uma entrevista com Jimenez diz pensar em dois tipos de leitores para seu
trabalho: "Eu tenho dois tipos de leitor em mente , que me odeia e que me
ama. Eu acho que tenho alguns leitores acostumados a mim, e eu quero que os
leitores quebrar o horizonte de expectativa. Acho que os leitores precisam para
lhes dar uma sacudida, você tem que constrangê-los para você manter a leitura e
não pense que tudo está dito.
Assim
você pode ver que através da verdade (principalmente em suas colunas) e
distorções da realidade, Faciolince visa envolver o leitor em uma renovação
contínua de interesse no assunto. Quando parece que segue Abad Faciolince dos
gêneros literários, o que ele faz é procurá-los para a inovação constante digno
do leitor que está interessado em seu estilo de narrativa. Em romances como
Angosta de 2000, você pode ver claramente questões como a infidelidade, o
ofício da escrita, entre outros tornar visível a unidade entre os temas
abordados nas colunas e romances e personagens.
Além
disso Hector Abad Faciolince ele foi listado para possíveis novos cânones da
literatura latino-americana e Colômbia. Rivera propõe sobre a chamada
"geração mutante" composto por autores: Julio Cesar Londoño,
Rigoberto Gil Montoya, Santiago Gamboa, Octavio Escobar Giraldo, Philip
Potdevin, Héctor Abad Faciolince e Jorge Franco Ramos, onde os fundamentos para
remitologização deste grupo são temas universais, revisitar o passado, a
hibridação da cultura popular eo urbano, o ideológico ceticismo e ironia
crítica, literatura sem pretensões regionais, nacionais ou universais, a morte
do autor ea relação do literatura eo homem com as tecnologias virtuais. O
Também é importante ver como Escobar faz uma escolha clara de quatro autores
que consideraram representante da Colômbia em seu livro Quatro náufragos da
palavra, onde a conversa que eles "revelar parte de uma essência de nossa
cultura" no novo romance "The Hidden" Faciolince falhar o
assunto é incrível e narração pesada, ea família do anjo não suporta o mal
tratado o assunto, e escuro Jerico sociedade, é muito mal tratado três narrando
a sua falta de terra, fazenda, não contribuem para a literatura, e neste
Colômbia sem paz, devemos fazer certas esforços para alcançar a paz e
consolidar, e essas histórias está fazendo pouco para conseguir. Teria sido
melhor ter permanecido escondida escondida, e então como os manuscritos de
muitos perecer no esquecimento.
Referências
Fora
de numerosos ensaios e traduções literárias, ele publicou os seguintes livros
de narrativa:
Maus
pensamentos. Medellin. Histórias. Editorial Universidad de Antioquia, de 1991.
Assuntos
de um nobre dissoluta. Bogota. Romance que conta a história de um milionário,
Gaspar Medina, desencantado com todos os que determina sua mudança bem-humorado
um secretário belas lembranças: Cunegundes Bonaventura.
Editorial
Terceiro Mundo, de 1994.
Editorial
Alfaguara, 1999.
Traduzido:
a alegria de estar acordado. Cambridge, Brookline Books, 1996.
Culinary
tratada para as mulheres tristes. Medellin. Livro de incerto gênero, combinando
receitas cozinha false (celacanto, dinossauro carne ou mamute), com receitas
reais. O tom é bem-humorado, quase sempre, embora velado por alguns melancolia.
É curto, e o mais traduzido para outras línguas.
Editores
de Coelacanth, 1996.
Editorial
Alfaguara, 1997.
Traduzida
em italiano: Sellerio Editore, 1997.
Traduzida
em grego: Enalios Editorial
Traduzido
para o Português, Editorial Presença.
Traduzido
para o alemão, Wagenbach Editorial, Berlim.
Existem
também traduções inéditas em Inglês e Holandês.
Fragmentos
de amor furtivo. Bogota. Este romance conta a história de dois amantes que
estão isolados em casa para contar histórias (como no esquema de The Decameron
de Boccaccio), enquanto do lado de fora, em Medellin, furiosa praga da máfia, a
violência política e paramilitar. É um romance erótico.
Editorial
Alfaguara, 1998.
Tradução
em português, Presença, 2001.
Lixo.
Madrid. Vencedor do primeiro romance em Espanha Casa de América Award para
contar histórias inovador. É, talvez, seu romance mais experimental. Conta a
história de um escritor fracassado, Bernardo Davanzati, que supostamente não
ter reescrito, mas um dia um do seu próximo, no mesmo edifício, localizado
alguns de seus papéis no lixo no porão. A partir desse dia os vizinha
intrometida jornais diários encontrados descartados pelo escritor, eo livro é
construído com a transcrição e comentário desses fragmentos.
Língua
de Pano, de 2000.
Norueguês
tradução já terminou e processo de edição.
Únicas
palavras. Bogota. É um livro de ensaios curtos, culturais e políticos. Seix
Barral, 2002.
Leste
começa no Cairo. Barcelona. Viagens crônica. O autor passou dois meses na
cidade de Cairo, capital do Egito, e escreveu esta crônica ficcional de sua
experiência lá. Grijalbo-Mondadori, 2002.
Estreito.
Bogota. Seix Barral-de 2004. Traduzido para o chinês mandarim e premiado como o
melhor romance estrangeiro do ano. Pequim, 2005. Há edições argentinos e
espanhóis do mesmo romance. Na Colômbia, ele foi reimpresso várias vezes.
Esquecendo
que vamos, 2005. Trabalho no qual o autor relata sua relação com o pai Héctor
Abad Gómez, experimenta isso, e tenta estender um pouco de memória de seu pai
assassinado.
O
amanhecer de um marido, de 2008. O alvorecer de um marido é uma descrição
honesta, e não menos doloroso, o tédio que é instalado entre duas pessoas
depois de anos de convivência.
Traições
de memória, 2009. Coleção de três textos inéditos não cruzou pelo fantasma de
Borges. O primeiro é a história do poema que o autor encontrou no bolso do seu
pai, o dia em que morreu, e que se tornou o título do Esquecimento seremos. Os
dois restantes, misturando biografia, histórias e ensaios, está indirectamente
ligado, também, com a morte de Hector Abad Gomez. Ele tem uma edição espanhol
em Março de 2010.
Alfaguara
de 2009
Alfaguara,
2010
Testamento
involuntária, 2012. Poesia.
Oculto,
2014. Novela.
fonte de origem:
Nenhum comentário:
Postar um comentário