Essas dispersas folhas reunindo,
3 À sarça as dei, que tinha a voz perdido.
Ao limite, dali, fomos seguindo,
3 À sarça as dei, que tinha a voz perdido.
Ao limite, dali, fomos seguindo,
Em que parte o recinto co' terceiro,
6 Onde a justiça horrível stá punindo.
Para expressar-lhe o aspecto verdadeiro,
6 Onde a justiça horrível stá punindo.
Para expressar-lhe o aspecto verdadeiro,
Eu digo que à charneca então chegamos,
9 De plantas nua em seu espaço inteiro.
Da dor a selva a cerca dos seus ramos,
Da dor a selva a cerca dos seus ramos,
Como o fosso a torneia sanguinoso:
12 Ali, rente co'a borda, os pés firmamos.
O plaino era tão árido e arenoso,
12 Ali, rente co'a borda, os pés firmamos.
O plaino era tão árido e arenoso,
Como o que de Catão os pés outrora
15 Na jornada calcaram fadigoso.
Ó vingança de Deus, quem não te adora
15 Na jornada calcaram fadigoso.
Ó vingança de Deus, quem não te adora
Nos tremendos efeitos meditando,
18 Que eu próprio olhei, que a minha voz memora!
De almas nuas eu via infindo bando,
18 Que eu próprio olhei, que a minha voz memora!
De almas nuas eu via infindo bando,
Por modos diferentes torturadas,
21 Miseráveis, mesquinhas pranteando.
Jaziam sobre o dorso umas deitadas,
Outras, dobrando os membros, se assentavam,
24 Muitas andavam sempre aceleradas.
Maior a turba destas se mostrava,
21 Miseráveis, mesquinhas pranteando.
Jaziam sobre o dorso umas deitadas,
Outras, dobrando os membros, se assentavam,
24 Muitas andavam sempre aceleradas.
Maior a turba destas se mostrava,
Menor a que, prostrada no tormento.
27 Maior dor nos lamentos denotava.
Largas flamas com tardo movimento
Largas flamas com tardo movimento
Choviam do areal em todo o espaço,
30 Qual neve em serra, quando é mudo o vento.
Na Índia sobre o exército, já lasso,
30 Qual neve em serra, quando é mudo o vento.
Na Índia sobre o exército, já lasso,
Fogos cair viu Alexandre outrora,
33 No chão ardendo livres de embaraço.
33 No chão ardendo livres de embaraço.
Que aos pés no solo os calquem sem demora
Suas falanges avisado ordena:
36 Matá-los um por um fácil lhes fora.
36 Matá-los um por um fácil lhes fora.
Nenhum comentário:
Postar um comentário